Medha Suktam: Lyrics, Meanings, Significance, and Benefits

Medha Suktam is a sacred Vedic hymn dedicated to Medhā Devi—the divine goddess of wisdom, intelligence, memory, and mental clarity.

In the Vedic tradition, Medhā is personified as the embodiment of learning, insight, and cognitive brilliance. She represents not only academic understanding but also spiritual discernment and intuitive wisdom that guides higher realization.

Medha Suktam

This revered hymn appears in the Taittiriya Aranyaka (4.10.41–44) of the Yajurveda, and is a powerful invocation seeking divine blessings for enhanced intellect, speech, retention, and spiritual illumination. It is widely chanted by students, scholars, spiritual seekers, and meditators alike.

In this guide, we explore the meaning, significance, benefits, and full lyrics of the Medha Suktam, along with access to its text in multiple languages, including Tamil, Telugu, Bengali, Gujarati, English, and Sanskrit.

What is Medha Suktam? | Medha Suktam Video | Meaning of the Shloka | Benefits | Verse-wise Meanings | Listening Timings | FAQs

Devanagari Lyrics | English (IAST) Lyrics | Telugu Lyrics | Tamil Lyrics | Gujarati Lyrics | Bengali Lyrics

What is Medha Suktam?

“Medha” in Sanskrit means intelligence, wisdom, memory, and spiritual insight. “Suktam” means a well-said hymn or sacred verse. Hence, Medha Suktam is a Vedic hymn dedicated to awakening and inviting divine wisdom into the seeker’s mind and life.

It begins with invoking the supreme consciousness – Om, and then directly appeals to divine forces like Indra, Saraswati, Ashvins, Agni, and Surya, asking them to bestow the qualities of memory, eloquence, discernment, strength, and knowledge.

It is a powerful invocation dedicated to Medha Devi, the goddess of intellect, wisdom, and memory. Chanted to enhance mental clarity, intelligence, and spiritual insight, this hymn is revered by students, scholars, and spiritual seekers aiming to sharpen their cognitive abilities and deepen their understanding of divine knowledge.

Medha Suktam Explanation Video

For a guided recitation, you can watch this Medha Suktam video. Listening to or chanting along with authentic recitations can enhance the spiritual experience.

Meaning of the Shloka

Medha Suktam, is a sacred Vedic hymn dedicated to invoking Medha, the goddess of divine intellect, wisdom, memory, and mental brilliance. It is a heartfelt invocation to the universal forces—deities like Indra, Saraswati, Ashvins, Agni, Surya—to bless the seeker with sharp intellect, eloquent speech, mental clarity, spiritual understanding, and inner prosperity.

It emphasizes the importance of a clear mind, sharp intellect, and the ability to retain and express knowledge effectively. The hymn concludes with the Hamsa Gayatri, invoking the divine swan, a symbol of discernment and purity.

Medha Suktam Lyrics

Medha Suktam Lyrics in Tamil, Telugu, Bengali, Gujarati, English & Sanskrit – Learn and Chant in Your Language.

Medha Suktam Lyrics in different languages:

Devanagari Lyrics

मेधा सूक्तम् तैत्तिरीयारण्यकम् - 4, प्रपाठकः - 10, अनुवाकः - 41-44 ओं यश्छन्द॑सामृष॒भो वि॒श्वरू॑पः । छन्दो॒भ्योऽध्य॒मृता᳚थ्सम्ब॒भूव॑ । स मेन्द्रो॑ मे॒धया᳚ स्पृणोतु । अ॒मृत॑स्य देव॒धार॑णो भूयासम् । शरी॑रं मे॒ विच॑र्षणम् । जि॒ह्वा मे॒ मधु॑मत्तमा । कर्णा᳚भ्यां॒ भूरि॒विश्रु॑वम् । ब्रह्म॑णः को॒शो॑ऽसि मे॒धया पि॑हितः । श्रु॒तं मे॑ गोपाय । ओं शान्ति॒: शान्ति॒: शान्ति॑: ॥ ओं मे॒धादे॒वी जु॒षमा॑णा न॒ आगा᳚द्वि॒श्वाची॑ भ॒द्रा सु॑मन॒स्यमा॑ना । त्वया॒ जुष्टा॑ नु॒दमा॑ना दु॒रुक्ता᳚न् बृ॒हद्व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीरा᳚: । (य।वे।१०।४१।१) त्वया॒ जुष्ट॑ ऋ॒षिर्भ॑वति देवि॒ त्वया॒ ब्रह्मा॑ऽऽग॒तश्री॑रु॒त त्वया᳚ । त्वया॒ जुष्ट॑श्चि॒त्रं वि॑न्दते वसु॒ सानो॑ जुषस्व॒ द्रवि॑णो न मेधे ॥ मे॒धां म॒ इन्द्रो॑ ददातु मे॒धां दे॒वी सर॑स्वती । मे॒धां मे॑ अ॒श्विना॑वु॒भावाध॑त्तां॒ पुष्क॑रस्रजा । अ॒प्स॒रासु॑ च॒ या मे॒धा ग॑न्ध॒र्वेषु॑ च॒ यन्मन॑: । दैवी᳚ मे॒धा सर॑स्वती॒ सा मां᳚ मे॒धा सु॒रभि॑र्जुषता॒ग्॒ स्वाहा᳚ । आ मां᳚ मे॒धा सु॒रभि॑र्वि॒श्वरू॑पा॒ हिर॑ण्यवर्णा॒ जग॑ती जग॒म्या । ऊर्ज॑स्वती॒ पय॑सा॒ पिन्व॑माना॒ सा मां᳚ मे॒धा सु॒प्रती॑का जुषन्ताम् ॥ मयि॑ मे॒धां मयि॑ प्र॒जां मय्य॒ग्निस्तेजो॑ दधातु॒ मयि॑ मे॒धां मयि॑ प्र॒जां मयीन्द्र॑ इन्द्रि॒यं द॑धातु॒ मयि॑ मे॒धां मयि॑ प्र॒जां मयि॒ सूर्यो॒ भ्राजो॑ दधातु ॥ ओं हं॒स॒ हं॒साय॑ वि॒द्महे॑ परमहं॒साय॑ धीमहि । तन्नो॑ हंसः प्रचो॒दया᳚त् ॥ (हंसगायत्री)] ओं शान्ति॒: शान्ति॒: शान्ति॑: ॥

English (IAST) Lyrics

medhā sūktam taittirīyāraṇyakam - 4, prapāṭhakaḥ - 10, anuvākaḥ - 41-44 oṃ yaśchanda॑sāmṛṣa॒bho vi॒śvarū॑paḥ । chando॒bhyo'dhya॒mṛtā᳚thsamba॒bhūva॑ । sa mendro॑ me॒dhayā᳚ spṛṇotu । a॒mṛta॑sya deva॒dhāra॑ṇo bhūyāsam । śarī॑raṃ me॒ vica॑rṣaṇam । ji॒hvā me॒ madhu॑mattamā । karṇā᳚bhyāṃ॒ bhūri॒viśru॑vam । brahma॑ṇaḥ ko॒śo॑'si me॒dhayā pi॑hitaḥ । śru॒taṃ me॑ gopāya । oṃ śānti॒: śānti॒: śānti॑: ॥ oṃ me॒dhāde॒vī ju॒ṣamā॑ṇā na॒ āgā᳚dvi॒śvācī॑ bha॒drā su॑mana॒syamā॑nā । tvayā॒ juṣṭā॑ nu॒damā॑nā du॒ruktā᳚n bṛ॒hadva॑dema vi॒dathe॑ su॒vīrā᳚: । (ya। ve। 10। 41। 1) tvayā॒ juṣṭa॑ ṛ॒ṣirbha॑vati devi॒ tvayā॒ brahmā॑''ga॒taśrī॑ru॒ta tvayā᳚ । tvayā॒ juṣṭa॑ści॒traṃ vi॑ndate vasu॒ sāno॑ juṣasva॒ dravi॑ṇo na medhe ॥ me॒dhāṃ ma॒ indro॑ dadātu me॒dhāṃ de॒vī sara॑svatī । me॒dhāṃ me॑ a॒śvinā॑vu॒bhāvādha॑ttāṃ॒ puṣka॑rasrajā । a॒psa॒rāsu॑ ca॒ yā me॒dhā ga॑ndha॒rveṣu॑ ca॒ yanmana॑: । daivī᳚ me॒dhā sara॑svatī॒ sā māṃ᳚ me॒dhā su॒rabhi॑rjuṣatā॒g॒ svāhā᳚ । ā māṃ᳚ me॒dhā su॒rabhi॑rvi॒śvarū॑pā॒ hira॑ṇyavarṇā॒ jaga॑tī jaga॒myā । ūrja॑svatī॒ paya॑sā॒ pinva॑mānā॒ sā māṃ᳚ me॒dhā su॒pratī॑kā juṣantām ॥ mayi॑ me॒dhāṃ mayi॑ pra॒jāṃ mayya॒gnistejo॑ dadhātu॒ mayi॑ me॒dhāṃ mayi॑ pra॒jāṃ mayīndra॑ indri॒yaṃ da॑dhātu॒ mayi॑ me॒dhāṃ mayi॑ pra॒jāṃ mayi॒ sūryo॒ bhrājo॑ dadhātu ॥ oṃ haṃ॒sa॒ haṃ॒sāya॑ vi॒dmahe॑ paramahaṃ॒sāya॑ dhīmahi । tanno॑ haṃsaḥ praco॒dayā᳚t ॥ (haṃsagāyatrī)] oṃ śānti॒: śānti॒: śānti॑: ॥

Telugu Lyrics

మేధా సూక్తమ్ తైత్తిరీయారణ్యకమ్ - 4, ప్రపాఠకః - 10, అనువాకః - 41-44 ఓం యశ్ఛన్ద॑సామృష॒భో వి॒శ్వరూ॑పః । ఛన్దో॒భ్యోఽధ్య॒మృతా᳚థ్సమ్బ॒భూవ॑ । స మేన్ద్రో॑ మే॒ధయా᳚ స్పృణోతు । అ॒మృత॑స్య దేవ॒ధార॑ణో భూయాసమ్ । శరీ॑రం మే॒ విచ॑ర్షణమ్ । జి॒హ్వా మే॒ మధు॑మత్తమా । కర్ణా᳚భ్యాం॒ భూరి॒విశ్రు॑వమ్ । బ్రహ్మ॑ణః కో॒శో॑ఽసి మే॒ధయా పి॑హితః । శ్రు॒తం మే॑ గోపాయ । ఓం శాన్తి॒: శాన్తి॒: శాన్తి॑: ॥ ఓం మే॒ధాదే॒వీ జు॒షమా॑ణా న॒ ఆగా᳚ద్వి॒శ్వాచీ॑ భ॒ద్రా సు॑మన॒స్యమా॑నా । త్వయా॒ జుష్టా॑ ను॒దమా॑నా దు॒రుక్తా᳚న్ బృ॒హద్వ॑దేమ వి॒దథే॑ సు॒వీరా᳚: । (య। వే। ౧౦। ౪౧। ౧) త్వయా॒ జుష్ట॑ ఋ॒షిర్భ॑వతి దేవి॒ త్వయా॒ బ్రహ్మా॑ఽఽగ॒తశ్రీ॑రు॒త త్వయా᳚ । త్వయా॒ జుష్ట॑శ్చి॒త్రం వి॑న్దతే వసు॒ సానో॑ జుషస్వ॒ ద్రవి॑ణో న మేధే ॥ మే॒ధాం మ॒ ఇన్ద్రో॑ దదాతు మే॒ధాం దే॒వీ సర॑స్వతీ । మే॒ధాం మే॑ అ॒శ్వినా॑వు॒భావాధ॑త్తాం॒ పుష్క॑రస్రజా । అ॒ప్స॒రాసు॑ చ॒ యా మే॒ధా గ॑న్ధ॒ర్వేషు॑ చ॒ యన్మన॑: । దైవీ᳚ మే॒ధా సర॑స్వతీ॒ సా మాం᳚ మే॒ధా సు॒రభి॑ర్జుషతా॒గ్॒ స్వాహా᳚ । ఆ మాం᳚ మే॒ధా సు॒రభి॑ర్వి॒శ్వరూ॑పా॒ హిర॑ణ్యవర్ణా॒ జగ॑తీ జగ॒మ్యా । ఊర్జ॑స్వతీ॒ పయ॑సా॒ పిన్వ॑మానా॒ సా మాం᳚ మే॒ధా సు॒ప్రతీ॑కా జుషన్తామ్ ॥ మయి॑ మే॒ధాం మయి॑ ప్ర॒జాం మయ్య॒గ్నిస్తేజో॑ దధాతు॒ మయి॑ మే॒ధాం మయి॑ ప్ర॒జాం మయీన్ద్ర॑ ఇన్ద్రి॒యం ద॑ధాతు॒ మయి॑ మే॒ధాం మయి॑ ప్ర॒జాం మయి॒ సూర్యో॒ భ్రాజో॑ దధాతు ॥ ఓం హం॒స॒ హం॒సాయ॑ వి॒ద్మహే॑ పరమహం॒సాయ॑ ధీమహి । తన్నో॑ హంసః ప్రచో॒దయా᳚త్ ॥ (హంసగాయత్రీ)] ఓం శాన్తి॒: శాన్తి॒: శాన్తి॑: ॥

Tamil Lyrics

மேதா ஸூக்தம் தைத்திரீயாரண்யகம் - 4, ப்ரபாடகஃ - 10, அநுவாகஃ - 41-44 ஓஂ யஶ்சந்த॑ஸாமஷ॒போ வி॒ஶ்வரூ॑பஃ । சந்தோ॒ப்யோऽத்ய॒மதா᳚த்ஸம்ப॒பூவ॑ । ஸ மேந்த்ரோ॑ மே॒தயா᳚ ஸ்பணோது । அ॒மத॑ஸ்ய தேவ॒தார॑ணோ பூயாஸம் । ஶரீ॑ரஂ மே॒ விச॑ர்ஷணம் । ஜி॒ஹ்வா மே॒ மது॑மத்தமா । கர்ணா᳚ப்யாஂ॒ பூரி॒விஶ்ரு॑வம் । ப்ரஹ்ம॑ணஃ கோ॒ஶோ॑ऽஸி மே॒தயா பி॑ஹிதஃ । ஶ்ரு॒தஂ மே॑ கோபாய । ஓஂ ஶாந்தி॒: ஶாந்தி॒: ஶாந்தி॑: ॥ ஓஂ மே॒தாதே॒வீ ஜு॒ஷமா॑ணா ந॒ ஆகா᳚த்வி॒ஶ்வாசீ॑ ப॒த்ரா ஸு॑மந॒ஸ்யமா॑நா । த்வயா॒ ஜுஷ்டா॑ நு॒தமா॑நா து॒ருக்தா᳚ந் ப॒ஹத்வ॑தேம வி॒ததே॑ ஸு॒வீரா᳚: । (ய। வே। ௧௦। ௪௧। ௧) த்வயா॒ ஜுஷ்ட॑ ऋ॒ஷிர்ப॑வதி தேவி॒ த்வயா॒ ப்ரஹ்மா॑ऽऽக॒தஶ்ரீ॑ரு॒த த்வயா᳚ । த்வயா॒ ஜுஷ்ட॑ஶ்சி॒த்ரஂ வி॑ந்ததே வஸு॒ ஸாநோ॑ ஜுஷஸ்வ॒ த்ரவி॑ணோ ந மேதே ॥ மே॒தாஂ ம॒ இந்த்ரோ॑ ததாது மே॒தாஂ தே॒வீ ஸர॑ஸ்வதீ । மே॒தாஂ மே॑ அ॒ஶ்விநா॑வு॒பாவாத॑த்தாஂ॒ புஷ்க॑ரஸ்ரஜா । அ॒ப்ஸ॒ராஸு॑ ச॒ யா மே॒தா க॑ந்த॒ர்வேஷு॑ ச॒ யந்மந॑: । தைவீ᳚ மே॒தா ஸர॑ஸ்வதீ॒ ஸா மாஂ᳚ மே॒தா ஸு॒ரபி॑ர்ஜுஷதா॒க்॒ ஸ்வாஹா᳚ । ஆ மாஂ᳚ மே॒தா ஸு॒ரபி॑ர்வி॒ஶ்வரூ॑பா॒ ஹிர॑ண்யவர்ணா॒ ஜக॑தீ ஜக॒ம்யா । ஊர்ஜ॑ஸ்வதீ॒ பய॑ஸா॒ பிந்வ॑மாநா॒ ஸா மாஂ᳚ மே॒தா ஸு॒ப்ரதீ॑கா ஜுஷந்தாம் ॥ மயி॑ மே॒தாஂ மயி॑ ப்ர॒ஜாஂ மய்ய॒க்நிஸ்தேஜோ॑ ததாது॒ மயி॑ மே॒தாஂ மயி॑ ப்ர॒ஜாஂ மயீந்த்ர॑ இந்த்ரி॒யஂ த॑தாது॒ மயி॑ மே॒தாஂ மயி॑ ப்ர॒ஜாஂ மயி॒ ஸூர்யோ॒ ப்ராஜோ॑ ததாது ॥ ஓஂ ஹஂ॒ஸ॒ ஹஂ॒ஸாய॑ வி॒த்மஹே॑ பரமஹஂ॒ஸாய॑ தீமஹி । தந்நோ॑ ஹஂஸஃ ப்ரசோ॒தயா᳚த் ॥ (ஹஂஸகாயத்ரீ)] ஓஂ ஶாந்தி॒: ஶாந்தி॒: ஶாந்தி॑: ॥

Gujarati Lyrics

મેધા સૂક્તમ્ તૈત્તિરીયારણ્યકમ્ - 4, પ્રપાઠકઃ - 10, અનુવાકઃ - 41-44 ઓં યશ્છન્દ॑સામૃષ॒ભો વિ॒શ્વરૂ॑પઃ ૤ છન્દો॒ભ્યોઽધ્ય॒મૃતા᳚થ્સમ્બ॒ભૂવ॑ ૤ સ મેન્દ્રો॑ મે॒ધયા᳚ સ્પૃણોતુ ૤ અ॒મૃત॑સ્ય દેવ॒ધાર॑ણો ભૂયાસમ્ ૤ શરી॑રં મે॒ વિચ॑ર્ષણમ્ ૤ જિ॒હ્વા મે॒ મધુ॑મત્તમા ૤ કર્ણા᳚ભ્યાં॒ ભૂરિ॒વિશ્રુ॑વમ્ ૤ બ્રહ્મ॑ણઃ કો॒શો॑ઽસિ મે॒ધયા પિ॑હિતઃ ૤ શ્રુ॒તં મે॑ ગોપાય ૤ ઓં શાન્તિ॒: શાન્તિ॒: શાન્તિ॑: ૥ ઓં મે॒ધાદે॒વી જુ॒ષમા॑ણા ન॒ આગા᳚દ્વિ॒શ્વાચી॑ ભ॒દ્રા સુ॑મન॒સ્યમા॑ના ૤ ત્વયા॒ જુષ્ટા॑ નુ॒દમા॑ના દુ॒રુક્તા᳚ન્ બૃ॒હદ્વ॑દેમ વિ॒દથે॑ સુ॒વીરા᳚: ૤ (ય૤વે૤૧૦૤૪૧૤૧) ત્વયા॒ જુષ્ટ॑ ઋ॒ષિર્ભ॑વતિ દેવિ॒ ત્વયા॒ બ્રહ્મા॑ઽઽગ॒તશ્રી॑રુ॒ત ત્વયા᳚ ૤ ત્વયા॒ જુષ્ટ॑શ્ચિ॒ત્રં વિ॑ન્દતે વસુ॒ સાનો॑ જુષસ્વ॒ દ્રવિ॑ણો ન મેધે ૥ મે॒ધાં મ॒ ઇન્દ્રો॑ દદાતુ મે॒ધાં દે॒વી સર॑સ્વતી ૤ મે॒ધાં મે॑ અ॒શ્વિના॑વુ॒ભાવાધ॑ત્તાં॒ પુષ્ક॑રસ્રજા ૤ અ॒પ્સ॒રાસુ॑ ચ॒ યા મે॒ધા ગ॑ન્ધ॒ર્વેષુ॑ ચ॒ યન્મન॑: ૤ દૈવી᳚ મે॒ધા સર॑સ્વતી॒ સા માં᳚ મે॒ધા સુ॒રભિ॑ર્જુષતા॒ગ્॒ સ્વાહા᳚ ૤ આ માં᳚ મે॒ધા સુ॒રભિ॑ર્વિ॒શ્વરૂ॑પા॒ હિર॑ણ્યવર્ણા॒ જગ॑તી જગ॒મ્યા ૤ ઊર્જ॑સ્વતી॒ પય॑સા॒ પિન્વ॑માના॒ સા માં᳚ મે॒ધા સુ॒પ્રતી॑કા જુષન્તામ્ ૥ મયિ॑ મે॒ધાં મયિ॑ પ્ર॒જાં મય્ય॒ગ્નિસ્તેજો॑ દધાતુ॒ મયિ॑ મે॒ધાં મયિ॑ પ્ર॒જાં મયીન્દ્ર॑ ઇન્દ્રિ॒યં દ॑ધાતુ॒ મયિ॑ મે॒ધાં મયિ॑ પ્ર॒જાં મયિ॒ સૂર્યો॒ ભ્રાજો॑ દધાતુ ૥ ઓં હં॒સ॒ હં॒સાય॑ વિ॒દ્મહે॑ પરમહં॒સાય॑ ધીમહિ ૤ તન્નો॑ હંસઃ પ્રચો॒દયા᳚ત્ ૥ (હંસગાયત્રી)] ઓં શાન્તિ॒: શાન્તિ॒: શાન્તિ॑: ૥

Bengali Lyrics

মেধা সূক্তম্ তৈত্তিরীযারণ্যকম্ - 4, প্রপাঠকঃ - 10, অনুবাকঃ - 41-44 ওং যশ্ছন্দ॑সামৃষ॒ভো বি॒শ্বরূ॑পঃ । ছন্দো॒ভ্যোঽধ্য॒মৃতা᳚থ্সম্ব॒ভূব॑ । স মেন্দ্রো॑ মে॒ধযা᳚ স্পৃণোতু । অ॒মৃত॑স্য দেব॒ধার॑ণো ভূযাসম্ । শরী॑রং মে॒ বিচ॑র্ষণম্ । জি॒হ্বা মে॒ মধু॑মত্তমা । কর্ণা᳚ভ্যাং॒ ভূরি॒বিশ্রু॑বম্ । ব্রহ্ম॑ণঃ কো॒শো॑ঽসি মে॒ধযা পি॑হিতঃ । শ্রু॒তং মে॑ গোপায । ওং শান্তি॒: শান্তি॒: শান্তি॑: ॥ ওং মে॒ধাদে॒বী জু॒ষমা॑ণা ন॒ আগা᳚দ্বি॒শ্বাচী॑ ভ॒দ্রা সু॑মন॒স্যমা॑না । ত্বযা॒ জুষ্টা॑ নু॒দমা॑না দু॒রুক্তা᳚ন্ বৃ॒হদ্ব॑দেম বি॒দথে॑ সু॒বীরা᳚: । (য। বে। ১০। ৪১। ১) ত্বযা॒ জুষ্ট॑ ঋ॒ষির্ভ॑বতি দেবি॒ ত্বযা॒ ব্রহ্মা॑ঽঽগ॒তশ্রী॑রু॒ত ত্বযা᳚ । ত্বযা॒ জুষ্ট॑শ্চি॒ত্রং বি॑ন্দতে বসু॒ সানো॑ জুষস্ব॒ দ্রবি॑ণো ন মেধে ॥ মে॒ধাং ম॒ ইন্দ্রো॑ দদাতু মে॒ধাং দে॒বী সর॑স্বতী । মে॒ধাং মে॑ অ॒শ্বিনা॑বু॒ভাবাধ॑ত্তাং॒ পুষ্ক॑রস্রজা । অ॒প্স॒রাসু॑ চ॒ যা মে॒ধা গ॑ন্ধ॒র্বেষু॑ চ॒ যন্মন॑: । দৈবী᳚ মে॒ধা সর॑স্বতী॒ সা মাং᳚ মে॒ধা সু॒রভি॑র্জুষতা॒গ্॒ স্বাহা᳚ । আ মাং᳚ মে॒ধা সু॒রভি॑র্বি॒শ্বরূ॑পা॒ হির॑ণ্যবর্ণা॒ জগ॑তী জগ॒ম্যা । ঊর্জ॑স্বতী॒ পয॑সা॒ পিন্ব॑মানা॒ সা মাং᳚ মে॒ধা সু॒প্রতী॑কা জুষন্তাম্ ॥ মযি॑ মে॒ধাং মযি॑ প্র॒জাং ময্য॒গ্নিস্তেজো॑ দধাতু॒ মযি॑ মে॒ধাং মযি॑ প্র॒জাং মযীন্দ্র॑ ইন্দ্রি॒যং দ॑ধাতু॒ মযি॑ মে॒ধাং মযি॑ প্র॒জাং মযি॒ সূর্যো॒ ভ্রাজো॑ দধাতু ॥ ওং হং॒স॒ হং॒সায॑ বি॒দ্মহে॑ পরমহং॒সায॑ ধীমহি । তন্নো॑ হংসঃ প্রচো॒দযা᳚ত্ ॥ (হংসগাযত্রী)] ওং শান্তি॒: শান্তি॒: শান্তি॑: ॥

Benefits of Chanting Medha Suktam

Chanting or listening to Medha Suktam is believed to offer numerous benefits, including:

  • Enhanced Memory and Intellect: Improves concentration and cognitive abilities, ideal for students and professionals.
  • Spiritual Growth: Deepens connection with divine wisdom and universal knowledge.
  • Eloquence: Enhances speech and communication skills, making one articulate and persuasive.
  • Prosperity: Attracts wealth and success through clarity of thought and action.
  • Mental Peace: Promotes calmness and reduces mental clutter, fostering inner tranquility.

Verse-wise Meanings

Verse 1

Sanskrit: ॐ यं छन्दसामृषभो विश्वरूपः । छन्दोभ्योऽध्यमृतात्सम्भभूव । स मेन्द्रो मेधया स्पृणोतु । अमृतस्य देवधारणो भूयासम् । शरीरं मे विचर्षणम् । जिह्वा मे मधुमत्तमा । कर्णाभ्यां भूरिविश्रुवम् । ब्रह्मणः कोशोऽसि मेधया पिहितः । श्रुतं मे गोपाय ॥

IAST: oṁ yaṁ chandasaāmṛṣabho viśvarūpaḥ | chandobhyo’dhyamṛtātsambabhūva | sa mendro medhayā spṛṇotu | amṛtasya devadhāraṇo bhūyāsam | śarīraṁ me vicarṣaṇam | jihvā me madhumattamā | karṇābhyāṁ bhūriviśruvam | brahmaṇaḥ kośo’si medhayā pihitaḥ | śrutaṁ me gopāya ||

English Meaning: Om, May the Supreme, who is the most excellent (ऋषभः bull) among meters (छन्दसाम्) and the source of all forms of the Universe, bless me with divine wisdom. May I become a vessel of divine truth. May my body be active, speech sweet, ears receptive, and mind a sacred treasury of knowledge. Let all that I hear be well retained.

Verse 2

Sanskrit: ॐ मेधा देवी जुषमाणा न आगाद्विश्वाची भद्रा सुमनस्य माना । त्वया जुष्टा नुदमाना दुरुक्तान् बृहद्वदेम विदथे सुवीराः ॥

IAST: oṁ medhā devī juṣamāṇā na āgādviśvācī bhadrā sumanasya mānā | tvayā juṣṭā nudamānā duruktān bṛhadvadema vidathe suvīrāḥ ||

English Meaning: May the goddess Medha come to us favorably, full of grace and joy. With her presence, may we overcome all negative speech and express noble words in learned gatherings with strength and clarity.

Verse 3

Sanskrit: त्वया जुष्ट ऋषिर्भवति देवि त्वया ब्रह्मा-ऽऽगतश्रीरुत त्वया । त्वया जुष्टश्चित्रं विन्दते वसु | सा नो जुषस्व द्रविणो न मेधे ॥

IAST: tvayā juṣṭa ṛṣirbhavati devi tvayā brahmā-āgataśrīruta tvayā |tvayā juṣṭaścitram vindate vasu | sā no juṣasva draviṇo na medhe ||

English Meaning: O Devi, the one favored by you becomes a seer. With your blessings, Brahma himself attains wealth and prosperity. Those who are graced by you discover great treasures. May you bless us too with your divine abundance, O Medha!

Verse 4

Sanskrit: मेधा-म्म इन्द्रो ददातु मेधा-न्देवी सरस्वती ।
मेधा-म्मे अश्विनावुभा-वाधत्तां पुष्करस्रजा ॥

IAST: medhāmma indro dadātu medhāṁ devī sarasvatī |
medhāmme aśvināvubhā-vādattāṁ puṣkarasrajā ||

English Meaning: May Indra bless me with intelligence, may Goddess Saraswati bestow wisdom upon me. May the twin gods Ashvins, adorned with lotus garlands, also grant me intellect.

Verse 5

Sanskrit: अप्सरासु च या मेधा गन्धर्वेषु च यन्मनः ।
दैवी-म्मेधा सरस्वती
सा मा-म्मेधा सुरभिर्जुषताग् स्वाहा ॥

IAST: apsarāsu ca yā medhā gandharveṣu ca yanmanaḥ |
daivīṁmedhā sarasvatī
sā māṁmedhā surabhirjuṣatāg svāhā ||

English Meaning: The divine intellect that exists among the celestial beings like Apsaras and Gandharvas, that sacred Saraswati — may she bless me with sweet-scented and nourishing wisdom.

Verse 6

Sanskrit: आमा-म्मेधा सुरभिर्विश्वरूपा हिरण्यवर्णा जगती जगम्या ।
ऊर्जस्वती पयसा पिन्वमाना
सा मा-म्मेधा सुप्रतीका जुषन्ताम् ॥

IAST: āmāṁmedhā surabhirviśvarūpā hiraṇyavarṇā jagatī jagamyā |
ūrjasvatī payasā pinvamānā
sā māṁmedhā supratīkā juṣantām ||

English Meaning: May the divine Medha, fragrant and all-pervading, golden in hue, dynamic in nature, and full of nourishing strength, accept and reside within me with her radiant form.

Verse 7

Sanskrit: मयि मेधा-म्मयि प्रजा-म्मय्यग्निस्तेजो दधातु,
मयि मेधा-म्मयि प्रजा-म्मयीन्द्र इन्द्रियं दधातु,
मयि मेधा-म्मयि प्रजा-म्मयि सूर्यो भ्राजो दधातु ॥

IAST: mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayyagnistejo dadhātu,
mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayīndra indriyaṁ dadhātu,
mayi medhāṁ mayi prajāṁ mayi sūryo bhrājo dadhātu ||

English Meaning: May I be blessed with intelligence and progeny. May Agni give me radiance, Indra give me strength of the senses, and the Sun grant me brilliance and clarity.

Hamsa Gayatri

Sanskrit: ॐ हं॒स॒ हं॒साय विद्महे परमहं॒साय धीमहि ।
तन्नो हंसः प्रचोदयात् ॥

IAST: oṁ haṁsa haṁsāya vidmahe paramahaṁsāya dhīmahi |
tanno haṁsaḥ pracodayāt ||

English Meaning: We meditate on the Supreme Swan, the Paramahamsa. May that divine energy guide and inspire our intellect.

Peace Invocation

Sanskrit: ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

IAST: oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||

English Meaning: May there be peace in the physical, mental, and spiritual planes of existence.

Listening or Chanting Timings

Listening to Medha Suktam during प्रदोष काल (Pradosh Kaal) and ब्रह्म मुहूर्त (Brahma Muhurta) is considered highly auspicious and spiritually uplifting in Hindu tradition.

🌅 Brahma Muhurta (ब्रह्म मुहूर्त):
Occurs about 1.5 hours before sunrise.

Considered the best time for meditation, prayer, chanting, and self-reflection.

Chanting Medha Suktam during this time helps purify the mind, enhance spiritual awareness, and deepen devotion to Lord Shiva.

🌙 Pradosh Kaal (प्रदोष काल):
The twilight period before and after sunset.

Frequently Asked Questions

Who can chant Medha Suktam?

Anyone seeking intellectual clarity, students, professionals, or spiritual aspirants can chant Medha Suktam. No specific initiation is required, though learning correct pronunciation from a guru or authentic source is recommended.

How often should one chant Medha Suktam?

Chanting daily or at least weekly, especially during study periods or before important tasks, is ideal. Consistency enhances its benefits.

Can Medha Suktam be chanted without understanding its meaning?

Yes, the vibrational energy of the Sanskrit mantras has spiritual benefits even without understanding the meaning. However, knowing the meaning deepens the connection and intent.

Medha Suktam – Line-by-Line Meaning

Verse 1

ॐ मेधां मे इन्द्रो ददातु

May Indra, the divine ruler, grant me intelligence and insight.

मेधां देवी सरस्वती

May Goddess Sarasvatī, the deity of wisdom and learning, bestow me with wisdom.

मेधां मे अश्विनौ उभौ

May both the Ashvinī Kumāras, divine healers, bless me with intellect.

आधत्तां पुष्करस्रजा

May they grant me wisdom, wearing garlands of blue lotus flowers.

Verse 2

अप्ययन्तु ममाङ्गानि वाक् प्राणश्चक्षुः श्रोत्रम्

May my limbs, speech, vital energy, eyes, and ears be strengthened and nourished.

अथो बलं इन्द्रियाणि च सर्वाणि

May all my senses and physical powers become strong and vital.

सर्वं ब्रह्मोपनिषदम्

All this is indeed the revelation of Brahman as taught in the Upaniṣads.

Verse 3

माऽहं ब्रह्म निराकुर्यां

May I never reject the truth of Brahman.

मा मा ब्रह्म निराकरोत्

May Brahman never turn away from me.

अनिराकरणं मे अस्तु

Let there be no denial of Brahman—ever.

तदात्मनि निरते य उपनिषद्सु धर्माः

Those virtues rooted in the Self and declared in the Upaniṣads—

ते मयि सन्तु, ते मयि सन्तु ॥

—may they dwell within me, may they truly dwell within me.

Verse 4

मेधां मे इन्द्रो ददातु

May Indra grant me clear understanding.

मेधां देवी सरस्वती

May Goddess Sarasvatī bless me with refined intellect.

मेधां मे अश्विनौ उभौ

May the twin Ashvins give me powerful cognitive abilities.

आधत्तां पुष्करस्रजा ॥

Who wear lotus garlands—may they grant me wisdom.

Verse 5

अप्सरासु च या मेधा गन्धर्वेषु च यन्मनः

That Medhā which exists among Apsarās and the mind among Gandharvas,

दैवीं मेधां उपह्वये श्रद्धां मेधां मे प्रयच्छतु ॥

I invoke that divine Medhā—may she come to me with faith and devotion.

Verse 6

मेधां मह्यं ददातु

May Medhā be granted to me, who longs for knowledge.

मेधां ब्रह्मा ददातु

May Brahmā, the creator, grant me the power of wisdom.

मेधां मेधाविनीं श्रियं दधातु

May Medhā, the brilliant one, bring prosperity and illumination to my mind.

Verse 7

मेधां मे सोमो दधातु

May Soma, the nectar of the gods, nourish my intellect.

ब्रह्मा मेधां ददातु

May Brahmā bless me with wisdom.

मेधां मेधाविनीं श्रियं दधातु

May this brilliant Medhā bring radiance and fortune into my being.

Conclusion

Medha Suktam is not merely a hymn for academic excellence—it is a profound invocation for the awakening of inner wisdom, clarity of thought, and divine intelligence. Rooted in the sacred Vedic tradition, it aligns the mind, senses, and speech with higher consciousness.

Reciting or meditating on the Medha Suktam regularly can purify the intellect, enhance concentration, and invoke the blessings of Medhā Devi for both material and spiritual progress. Whether you are a student, teacher, seeker, or meditator, this suktam serves as a timeless companion on the journey of knowledge and self-realization.

May the radiant wisdom of Medhā illumine our minds and guide us on the path of truth, discernment, and inner excellence.